Las propinas (Trinkgeld) son un mundo en cada país. Los alemanes están aconstumbrados a pagar cada uno lo suyo incluso si salen en grupo.
Cuando se pide la cuenta lo primero que hace un camarero es preguntar "Zusammen oder getrennt? "(junto o por separado). Lo normal es que sea por separado. Al pagar se redondea la cuenta hacia arriba y esto es la propina. Si la cuenta ha sido 6.20€, le dices Siete!!!.
servido por ichkomme
sin comentarios
compártelo
El vocabulario alemán es muy rico y desesperante. A veces utilizan varias palabras para el mismo concepto pero con matices. Pero la otra noche en la WG (piso compartido), estando de sobremesa de la cena, salió a debate todo lo contrario. Ningún aleman sabía la traducción en aleman de sofisticado!!!. Realmente es una palabra cuya raiz es latina. Esta palabra existe en inglés - sophisticated, francés - sophistiqué/-e, italiano - Sofisticato, español - Sofisticado ... pero en alemán no existe traducción. Bueno en algunos diccionarios es eficiente pero no es lo mismo.
servido por ichkomme
2 comentarios
compártelo
Dentro de poco se abre el plazo para los cursos de alemán en la univerdad
http://www2.tu-berlin.de/fak1/skb/deutsch/sprachen/deutsch.html
Como siempre hay que ir el primer día que las plazas se agotan
servido por ichkomme
sin comentarios
compártelo

Ayer volvió a ser la noche de los libros en Xberg. Es una iniciativa bastante interesante donde los alemanes pasan la noche recitando y leyendo libros. Es algo bastante común y extendido en Alemania, pasar veladas así. En invierno en casa y en verano en los parques. Y aunque todo el mundo piensa que el alemán es duro, este se puede transformar en un idioma agradable para el oido (no estoy loco). Este año, al igual que la noche de los libros del 2008, he intentado aprovecharlo al máximo, aunque aún con mi alemán no puedo disfrutar al 100 % de esta especial noche pero poco a poco.
La larga noche de los libros en Oranienstrasse >>
servido por ichkomme
1 comentario
compártelo
O lo que en castellano sería Enchufe

------------ Aclaración -------------------
No es vitamin C si no vitamin B
o Die Beziehungen -> conexiones
Gracias Xema.
servido por ichkomme
3 comentarios
compártelo

Desde hoy hasta el 8 de junio en el cine Palafox de Madrid se celebra el festival de cine alemán.
Cabe destacar el domingo a las 11.00 Metrópolis.
servido por ichkomme
sin comentarios
compártelo

Es divertido. Este libro (El hombre pequeñito) con unos cuantos más (El superzorro, Charlie y la fábrica de chocolate, Las Brujas, ... etc), me los regaló mi tía cuando era pequeño.
No soy muy aficionado a los libros pero me hace gracia poder releer ahora la versión en alemán
Es lo que estamos haciendo en clase ahora.
También he releido las versiones en inglés de Roald Dahl , ahora toca Erich Kästner
servido por ichkomme
2 comentarios
compártelo

En Alemania, como en muchos paises de europa (Holanda, Dinamarca, etc) los porteros atomáticos son diferentes a los de España. Normalmente en vez del piso pone el apellido de los que viven en la casa, luego no hay que saber el piso si no el nombre de la persona a la que quieres visitar.
En Paris tienen un código para entrar en la casa, que lo cambian cada mes. Para mí es un sistema más lioso, por ejemplo si quieres llamar a alguien para que baje, en cambio es mejor para que no entren en la casa desconocidos (xej "cartero comercial"). Para esto en Berlín, el cartero tiene una llave maestra de todos los edificios en donde tiene que repartir la correspondencia.
Por cierto, imaginaros que lioso organizar una fiesta en un piso en Paris. O dices la clave a todos los que van a la fiesta o tienes que estar muy atento (o el movil)
servido por ichkomme
sin comentarios
compártelo